lunes, 28 de junio de 2021

Beati qui custodiunt vías meas: bienaventurados aquellos que practican mis virtudes y que caminan por las huellas de mi vida, con el auxilio de la gracia divina (TVD, 200)

 





200. 5° - Finalmente, los predestinados siguen las vías de la Santa Virgen, su buena Madre, es decir: la imitan, y en esto es que son verdaderamente dichosos y devotos, y llevan la marca infalible de su predestinación, como se los dice esta Madre bondadosa: Beati qui custodiunt vías meas (Prov. 8,22): es decir, bienaventurados aquellos que practican mis virtudes y que caminan por las huellas de mi vida, con el auxilio de la gracia divina.

Ellos son felices en este mundo, durante su vida, por la abundancia de las gracias y dulzuras que de mi plenitud les comunico, y más abundantemente que a los otros que no me imitan tan de cerca; ellos son dichosos a su muerte, que es dulce y tranquila, y a la que ordinariamente asisto, para conducirlos yo misma a las alegrías de la eternidad; finalmente, serán felices en la eternidad, porque jamás alguno de mis buenos servidores, que ha imitado mis virtudes durante su vida, se ha perdido. Los réprobos, al contrario, son desgraciados durante su vida, a su muerte y en la eternidad, porque no imitan  a la Santísima Virgen en sus virtudes, contentándose con inscribirse algunas veces en sus cofradías, con recitar algunas oraciones en su honor o de practicar alguna otra devoción exterior.

¡Oh Virgen Santa, mi buena Madre, ¡qué felices son aquellos, lo repito con los transportes de mi corazón, qué felices son aquellos y aquellas que, no dejándose seducir por una falsa devoción hacia Vos, guardan fielmente vuestros caminos, vuestros consejos y vuestras órdenes! Pero ¡qué desgraciados y malditos son los que, abusando de vuestra devoción, no guardan los mandamientos de vuestro Hijo: Maledicti omnes qui declinant a mandatis tuis!(Ps.118,21)

Comentario de IPSA CONTERET:

Traité de la Vraie Dévotion à la Sainte Vierge

PÈRES MONTFORTAINS (Cie de Marie)

Todas las citas bíblicas pertenecen a la obra de San Luis María y son tomadas de la Biblia Vulgata, biblia oficial de la Santa Iglesia traducida de los manuscritos originales por San Jerónimo, Doctor de la Iglesia


Traducido del original francés por este blog IPSA CONTERET, privilegiando las expresiones originales del Santo sobre expresiones castellanas más habituales
A.M.M.G.

No hay comentarios:

Publicar un comentario